DEPECHE MODE
АВТОРИЗАЦИЯ
Регистрация
Забыли пароль?

Лирика

Переводы

Очередной лжепророк

Оригинал: John The Revelator
Автор оригинала: Martin L. Gore
Перевод: Евгений Кулешов aka Dante для www.depeche-mode.ru

Очередной лжепророк
Его в лифт, чтобы смог
Самые вершины достать
Чтобы он там один
Среди горных вершин
Книгу лжи нам начал читать

Лжепророк очередной
За язык его рукой
Чтоб людьми не руководил
На всеобщий обзор
И народный укор
Чтоб оправдывался что есть сил

Прикрываясь Творцом
Как правом святым
Он разводит между Богом
И евреями мосты
Бога крадет
У мусульман без помех
Есть лишь один Бог
Для каждого и всех

Солгав семь раз, потом еще семь
Этой лжи на целый вагон
Семь ангелов с семью горнами
Посылает их подальше он

Ну и кто тут орет
Очередной лжепророк
Он может нам лишь боль причинить
Ну и кто тут орет
Очередной лжепророк
Ему бы голову в позоре склонить

И как можно быстрей
И как можно быстрей
И как можно быстрей

ПРИМЕЧАНИЕ: Написав данную песню, Мартин Гор пытался высмеять страхи апокалипсиса, поскольку сам он верит в Бога, как в некую высшую силу, не опираясь на какую-либо христианскую конфессию. Таким образом, поскольку в оригинале песни звучит имя Иоанна Богослова, одного из самых почитаемых святых православной вере, я попытался абстрагироваться от конкретного персонажа, а точнее, отношения к нему г-на Гора. Как нам всем хорошо известно, во все времена появлялось огромное количество лжепророков и различных сект, предрекающих апокалипсис, толкающих поддавшихся людей на самые жестокие поступки, как самосожжение и т.д. Поэтому образ в моем художественном переводе получился собирательным ко всем лжепророкам, и я, являясь православным христианином, в свою очередь, не хочу попирать имя святого Иоанна Богослова.

Наш партнер - EkoMobile - Сервис-провайдер Rambler's Top100