 Форум
				Форум
			
		| 
            [18.08.2010 / 13:28]
            #
            
         Чего-то налегли тут в последнее время на переводы...заняться что-ли нечем летом))) | 
| 
            [18.08.2010 / 13:29]
            #
            
         EM, заняться-то как раз есть чем... переводами =)))))) Жарко везде, по крайне мере в моем городе.... Лучше дома в прохладе засесть за текстом, чем парится на улице... не считаешь? =))))) | 
| 
            [18.08.2010 / 13:35]
            #
            
         Ну..если делать больше действительно нечего- тогда пожалуйста...) | 
| 
            [18.08.2010 / 13:48]
            #
            
         Это хорошо... | 
| 
            [18.08.2010 / 16:57]
            #
            
         qtys просто герой! Список отличный! Спасибо! Мне, кстати, очень онравился перевод Corrupt от Олега :) Хоть и моё понимание текста с мнением автора не совсем совпадает, идея класс))) з.ы. qtys, мне не очень нравятся первые 3 строчки в начале песни, они на музыку у меня совсем не ложатся. :\ А поменять местами "хозяина" и "слугу" песне всё-таки очень бы пошло. В остальном всё нормально, более-менее петь получается. Suddenly, bananas! ...Thousands of them! | 
| 
            [18.08.2010 / 17:31]
            #
            
         Это начиная с "Есть новая игра..."? Я от них тоже не в восторге. Попробую переделать. Кстати, как там "Песня для Джоан"? )) И вот еще - ты, помнится, высказалась насчет того, что прикольно было бы посмотреть перевод ДМ на белорусский. Ну и как, прикололась?)) А то я выкладывал... Что касается "справочника", то по ходу буду обновлять, страниц через 20 выложу заново. А то ведь и в самом деле - листать все довольно утомительно, если тебе нужно что-то конкретное... ...Человеку нужно верить. Даже если он торжественно поклялся... | 
| 
            [18.08.2010 / 17:37]
            #
            
         да, эти строки. а "справочник" неплохо было бы на первую страницу сунуть, он сам обязательно потеряется... Suddenly, bananas! ...Thousands of them! | 
| 
            [18.08.2010 / 17:44]
            #
            
         Или заставить его оставаться всегда последним, хотя это только глюк такой случается ))) Но это к админу, пожалуй. ...Человеку нужно верить. Даже если он торжественно поклялся... | 
| 
            [18.08.2010 / 17:54]
            #
            
         Клёвый справочник, qtys, спасибо... Даже когда ему отрубили голову, он продолжал нести такую ...уйню, что палач в запале отрубил себе уши... | 
| 
            [18.08.2010 / 18:12]
            #
            
         Надо только будет подправить сопроводительный текст сообразно первой странице, но это не проблема, как и дальнейшее "техническое сопровождение". Главное, чтобы желание переводить не переводилось))) ...Человеку нужно верить. Даже если он торжественно поклялся... | 
| 
            [18.08.2010 / 18:58]
            #
            
         
 qtys писал:Ну, желание переводить творения Мартина и Винса никогда не переведется))) Ежики плакали и ходили кругами по минному полю. | 
| 
            [19.08.2010 / 13:05]
            #
            
         Satellite  Теперь услышьте это, мои друзья, Доведенный до этой точки цепью событий, Выше и выше Утратив веру -  я освободился от чар,  Даже когда ему отрубили голову, он продолжал нести такую ...уйню, что палач в запале отрубил себе уши... | 
| 
            [19.08.2010 / 13:27]
            #
            
         Сног, зачет! А из какого альбома эта песня???? Что-то я её не слышала... =)))) | 
| 
            [19.08.2010 / 13:58]
            #
            
         Ангелина, это вещь древняя, всего лишь второй альбом (A Broken Frame, 1982). Snog, как всегда - на уровне. Кстати, внутри текста - спутник/приверженец - это ведь варианты? В оригинале вроде нет такого дублета. Что ж не выделил скобарями или еще как? Хотя это как всегда - придирки к внешнему виду ))). Сам текст хорош. Вношу в справочник ))) 
 ...Человеку нужно верить. Даже если он торжественно поклялся... | 
| 
            [19.08.2010 / 14:19]
            #
            
         qtys писал: Satellite  Даже когда ему отрубили голову, он продолжал нести такую ...уйню, что палач в запале отрубил себе уши... | 
| 
            [19.08.2010 / 14:48]
            #
            
         
 Ангелина писала: Послушай обязательно, нежная песенка, медляк под неё танцевать классно... Даже когда ему отрубили голову, он продолжал нести такую ...уйню, что палач в запале отрубил себе уши... | 
| 
            [19.08.2010 / 15:44]
            #
            
         Спасибо...=))))))))))))) | 
| 
            [19.08.2010 / 18:22]
            #
            
         SnogViolator, спасибо за перевод, отличная песня :) Suddenly, bananas! ...Thousands of them! | 
| 
            [20.08.2010 / 11:22]
            #
            
         Всем првиет! Перевела Come Back. Пожалуйста: Вернись Вернись, вернись ко мне Тонкая белая нить проходит между любовью и ненавистью Недели превращаются в месяцы Вернись, вернись ко мне Свет будет всегда сиять в твоем сердце Недели превращаются в месяцы Вернись... Вот со встрочкой "..Я использую небольшую компанию..." у меня заминочка вышла. Не знаю, как попонятней сделать, так что извиняйте.  | 
| 
            [20.08.2010 / 11:47]
            #
            
         А если заменить "использую" на "соберу"? Или "возьму (с собой)"? Так же и во втором случае ( "... немного сдержанности"). В целом, увы - сыровато. Как-то нет во мне уверенности, что это единственная неточность. Жаль, сейчас нет времени разобраться в деталях. ...Человеку нужно верить. Даже если он торжественно поклялся... | 



 
			     
			     
			  
 
            
 
             
             
            






