DEPECHE MODE
АВТОРИЗАЦИЯ
Регистрация
Забыли пароль?

Форум

SnogViolator SnogViolator
Damaged People
Сообщений: 14991
[17.09.2013 / 19:44]

Ну и хуле ты мне объяснил? я это чётко всё знал... но если переводить в стихе, то не получится так... у меня там гдето был и дословный перевод этой песни... так всё и есть...

а последствия - это и есть история... синонимы в данном случае... как в тебя с детства заложат, такие последствия и жди.. что посеешь - то пожнёшь... у Марта в рифму это заложенное влияет на будущую историю... в чём нах разница?
разница в рифме на русском и английском вот и весь хуй до копейки...
а смысл любой темы Гора я те лучче объясню, чем сам Гор... я его чувствую!

Даже когда ему отрубили голову, он продолжал нести такую ...уйню, что палач в запале отрубил себе уши...

dafan
Damaged People
Сообщений: 7136
[17.09.2013 / 21:50]

 

SnogViolator писал:

Ну и хуле ты мне объяснил? я это чётко всё знал... но если переводить в стихе, то не получится так... у меня там гдето был и дословный перевод этой песни... так всё и есть...

а последствия - это и есть история... синонимы в данном случае... как в тебя с детства заложат, такие последствия и жди.. что посеешь - то пожнёшь... у Марта в рифму это заложенное влияет на будущую историю... в чём нах разница?
разница в рифме на русском и английском вот и весь хуй до копейки...
а смысл любой темы Гора я те лучче объясню, чем сам Гор... я его чувствую!

Гору объясняй смысл его песен, правда слушать он тебя не будет, или Коле за чашкой водки

Kola 69 Parallel Kola 69 Parallel
Damaged People
Сообщений: 9607
[17.09.2013 / 22:21]

Мы о такой хуйне не разговариваем

dafan писал:Гору объясняй смысл его песен, правда слушать он тебя не будет, или Коле за чашкой водки

 

на весенней проталинке за вечерней молитвою - 
маленький попик болотный виднеется


dafan
Damaged People
Сообщений: 7136
[18.09.2013 / 11:29]

 

SnogViolator писал:

Ну и хуле ты мне объяснил? я это чётко всё знал... но если переводить в стихе, то не получится так... у меня там гдето был и дословный перевод этой песни... так всё и есть...

а последствия - это и есть история... синонимы в данном случае... как в тебя с детства заложат, такие последствия и жди.. что посеешь - то пожнёшь... у Марта в рифму это заложенное влияет на будущую историю... в чём нах разница?
разница в рифме на русском и английском вот и весь хуй до копейки...
а смысл любой темы Гора я те лучче объясню, чем сам Гор... я его чувствую!

Все верно, просто когда переводят, я не вижу талантливого перевода, адекватного самой песне и не понимаю зачем вообще переводить. Если нужно самовыразиться, то лучше написать свой стих. Это мое жеское мнение.

IL-2
Newborn
Сообщений: 1
[06.05.2016 / 01:59]

Sinner in me.

 

"Ах, если б я мог
Скрыть свой грех и порок,
Запереть под замок.
Как мир бы сверкал,
Если б я избежал
Быть говном, каким стал!..

Во Святцах мне не слыть!
Чтобы иконкой в твоей памяти всплыть!
Слишком мало терпенья
К тому, чтобы как следует жить!
Но всегда ты вокруг,
Мой искательный друг!
Плечо - пополам,
Когда снова я в хлам!

Ах, если б я мог
Скрыть свой грех и порок,
Запереть под замок.
Как мир бы сверкал,
Если б я избежал
Быть говном, каким стал!..

Да, без Покрова я.
Все кары Неба в клочья рвут меня.
И гнев мой - итоги
На всё, что вижу, без вранья!
Но ты вечно глядел,
Адвокат моих дел,
И ловил за рукав,
А я в пропасть летел!..

Ах, если б я мог
Скрыть свой грех и порок,
Запереть на замок.
Как бы мир засверкал,
Если б я избежал
Быть говном, каким стал!.."

Отредактировано 06.05.2016 / 02:02
Наш партнер - EkoMobile - Сервис-провайдер Rambler's Top100