DEPECHE MODE
АВТОРИЗАЦИЯ
Регистрация
Забыли пароль?

Форум

Kola 69 Parallel Kola 69 Parallel
Damaged People
Сообщений: 9607
[09.06.2010 / 21:31]

это в Белоруссии то русский не родной? Не смеши. Это тебе не украина с их цирком. В Белоруссии 99% речи на улице - русская. Лишь местное ТВ вещает на белорусском. 

ПС Хотя на белорусский перевод я бы с удовольствием посмотрел. Уже грил Кристине, чтоб она писала по-белорусски. Красивый язык.

Fyord писала:

хм, по мне, так вообще нужно очень аккуратно подходить к вопросу, когда делаешь двойной перевод... вы уж простите, но тут всё-таки как бэ два иностранных: русский-то не родной

вот на белорусском я б посмотрела ради прикола :)

 

на весенней проталинке за вечерней молитвою - 
маленький попик болотный виднеется


Tosh Tosh
Damaged People
Сообщений: 1444
[10.06.2010 / 00:03]

Ты скажи:

"Давай, Санёк!" )))))))))))

Ангелина Ангелина
Junior Painkiller
Сообщений: 178
[16.07.2010 / 13:34]

Люди, привет!  Пишу вам снова я - Ангелина. Не надоела еще????Слушайте, у меня тут перевод песни I Feel Loved есть. Надеюсь, понравиться! Извиняйте, если не в рифму или не правильно - первый раз все-таки!

I Feel Loved ( перевод )

 Я чувствую любимую
 
Это темная ночь в моей душе
Заманивает меня и удерживает
Но через боль и страдания
Через трепещущее сердце

Я чувтсвую любимую
Я чувтсвую любимую

Когда тьма накрывает
Я слышу в своей голове перешептывание
Я не уверен насчет этого

Я чувствую любимую
Я чувствую любимую

Из глубин моего сознания
Приходит ощущение внутреннего блаженства
Я считаю себя находящимся в розыске
Я чувствую, что я желаем кем-то
Я чувствую, что моя душа горит в огне

Я чувствую любимую
Я чувствую любимую

rattyone rattyone
Damaged People
Сообщений: 3619
[16.07.2010 / 13:36]

 

Ангелина писала:

Люди, привет!  Пишу вам снова я - Ангелина. Не надоела еще????Слушайте, у меня тут перевод песни I Feel Loved есть.

Привет, Ангелина. Мы тебя не забыли, как же можно тебя забыть. Твои переводы радуют нас  мы чувствуем любовь, да. Давно тебя не видно. Наведывайся по чаще

Ангелина Ангелина
Junior Painkiller
Сообщений: 178
[16.07.2010 / 17:55]

Спасиииииибооооооооооо!приятно такое слышать! завтра напишу перевод Insigth, ждите! =))))))))))))))))))))))))))))

Zayac42 Zayac42
Devoted
Сообщений: 844
[16.07.2010 / 19:10]

Ангелин, выкладывай побольше, интересно посмотреть, как другие люди переводят.

Ежики плакали и ходили кругами по минному полю.

Zayac42 Zayac42
Devoted
Сообщений: 844
[16.07.2010 / 19:11]

А на украинский кто-нибудь переводил?)))

Ежики плакали и ходили кругами по минному полю.

rattyone rattyone
Damaged People
Сообщений: 3619
[16.07.2010 / 21:17]

 

Ангелина писала:

Спасиииииибооооооооооо!приятно такое слышать! завтра напишу перевод Insigth, ждите! =))))))))))))))))))))))))))))

пожалуйста. Конечно выкладывай. Он просто самые восхитительные - эти твои переводы

 

Ангелина Ангелина
Junior Painkiller
Сообщений: 178
[18.07.2010 / 18:31]

Здравствуйте! Выкладываю очередной перевод одной из песен Depeche Mode - Insight. Пожалуйста, читайте:

Insight (перевод)

 Представление

Это представление
Моей жизни
Этот странный полет
В котором я учавствую
Моя правда
Ведет меня вдаль
Это танец души
Который обвалакивает меня
Это первый шанс
Чтобы поставить все на свои места
Путешествие
В котором я руководствуюсь светом
И в духе любви
Что-то растет внутри меня 
Я говорю вам сейчас
Говорю вам четко
Все еще горит тот огонь
Мудрость веков
Идите за мной и раскройте свои чувства
Просветите меня и я приведу вас к вечности
И в духе любви
Что-то растет внутри меня
Я говорю вам сейчас
Говорю вам четко
Все еще горит тот огонь
Я говорю вам сейчас Все еще горит огонь 
Что бы вы не делали
Сегодня вы можете дать любовь, до сих пор существующую в мире
Я говорю вам сейчас...

Если что - пишите на мой почтовый ящик. Адрес найдете в профиле! =)

 

Отредактировано 18.07.2010 / 18:36
qtys qtys
Damaged People
Сообщений: 1259
[22.07.2010 / 10:45]

Fyord писала:

...вот на белорусском я б посмотрела ради прикола :)

 

Kola 69 Parallel писал:

...на белорусский перевод я бы с удовольствием посмотрел.

Пжалста ) В моем архиве и такое нашлось.

Замечу, что перевод делался с упором даже не на сохранение ритма, а на то, чтобы текст можно было спеть. Хотя и уходить от оригинала в свободный полет я не собирался - это ведь перевод, а не текстовка для кавер-версии.

 

ONE CARESS / АДНА ЛАСКА

Ітак, я на каленях ізноў
І малю толькі аднаго -
Каб ён, што піў пакут віно,
Дараваў бы мне маё зло.

   Дзяўчо,
   вядзі ў сваю цемру
   Калі свет пазбаўляе веры
   Ты пакінь мяне з тым
   Што адной тваёй ласкай шчаслівы быў

Калі ты думаеш
Што пакуты - на кожнай з дарог
Ты на шлях азірніся, якім ідзеш -
Ёсць, раней чаго не было.

   Дзяўчо,
   вядзі ў сваю цемру
   Калі свет пазбаўляе веры
   Ты пакінь мяне з тым
   Што адной тваёй ласкай шчаслівы быў

Я прыйшоў ад святла
Цемра каб прыняла
І ты аддаеш мяне вечнае ночы
Я ўпэўнены ў тым, што грэх
той можа зрабіць так
Каб лепшым стаў чалавек -
Як і толькі пачаўшы шлях

   Дзяўчо,
   вядзі ў сваю цемру
   Калі свет пазбаўляе веры
   Ты пакінь мяне з тым
   Што адной тваёй ласкай шчаслівы быў


Зафиксировано 27.9.1998, малость подправлено в 2003.

Для тех, кто захочет представить себе, как это звучит, но не знает белорусского, замечу следующее:

"дз" можно читать как "д" (мягкий звук)

"це" как "те"

"ў" ("у краткое") как "w" в английских словах типа "bow" или "u" в "about", нечто среднее между "у" и "в"

с остальными буквами и фонетическими нюансами, думаю, всё понятно

 

Выложил бы раньше - если бы раньше сюда заглянул

Отредактировано 22.07.2010 / 11:59

...Человеку нужно верить. Даже если он торжественно поклялся...

Kola 69 Parallel Kola 69 Parallel
Damaged People
Сообщений: 9607
[22.07.2010 / 12:26]

Язык как песня...в отличие от украинской мовы... Тока все-таки не Адна Ласка, а без "Адна"...

g>qtys писал:

Fyord писала:

...вот на белорусском я б посмотрела ради прикола :)

 

Kola 69 Parallel писал:

...на белорусский перевод я бы с удовольствием посмотрел.

Пжалста ) В моем архиве и такое нашлось.

Замечу, что перевод делался с упором даже не на сохранение ритма, а на то, чтобы текст можно было спеть. Хотя и уходить от оригинала в свободный полет я не собирался - это ведь перевод, а не текстовка для кавер-версии.

 

ONE CARESS / АДНА ЛАСКА

Ітак, я на каленях ізноў
І малю толькі аднаго -
Каб ён, што піў пакут віно,
Дараваў бы мне маё зло.

   Дзяўчо,
   вядзі ў сваю цемру
   Калі свет пазбаўляе веры
   Ты пакінь мяне з тым
   Што адной тваёй ласкай шчаслівы быў

Калі ты думаеш
Што пакуты - на кожнай з дарог
Ты на шлях азірніся, якім ідзеш -
Ёсць, раней чаго не было.

   Дзяўчо,
   вядзі ў сваю цемру
   Калі свет пазбаўляе веры
   Ты пакінь мяне з тым
   Што адной тваёй ласкай шчаслівы быў

Я прыйшоў ад святла
Цемра каб прыняла
І ты аддаеш мяне вечнае ночы
Я ўпэўнены ў тым, што грэх
той можа зрабіць так
Каб лепшым стаў чалавек -
Як і толькі пачаўшы шлях

   Дзяўчо,
   вядзі ў сваю цемру
   Калі свет пазбаўляе веры
   Ты пакінь мяне з тым
   Што адной тваёй ласкай шчаслівы быў


Зафиксировано 27.9.1998, малость подправлено в 2003.

Для тех, кто захочет представить себе, как это звучит, но не знает белорусского, замечу следующее:

"дз" можно читать как "д" (мягкий звук)

"це" как "те"

"ў" ("у краткое") как "w" в английских словах типа "bow" или "u" в "about", нечто среднее между "у" и "в"

с остальными буквами и фонетическими нюансами, думаю, всё понятно

 

Выложил бы раньше - если бы раньше сюда заглянул

 

Отредактировано 22.07.2010 / 12:29

на весенней проталинке за вечерней молитвою - 
маленький попик болотный виднеется


Kola 69 Parallel Kola 69 Parallel
Damaged People
Сообщений: 9607
[22.07.2010 / 12:34]

ад...

Ангелина писала:

 

I Feel Loved ( перевод )

 Я чувствую любимую
 
Это темная ночь в моей душе
Заманивает меня и удерживает
Но через боль и страдания
Через трепещущее сердце

Я чувтсвую любимую
Я чувтсвую любимую

Когда тьма накрывает
Я слышу в своей голове перешептывание
Я не уверен насчет этого

Я чувствую любимую
Я чувствую любимую

Из глубин моего сознания
Приходит ощущение внутреннего блаженства
Я считаю себя находящимся в розыске
Я чувствую, что я желаем кем-то
Я чувствую, что моя душа горит в огне

Я чувствую любимую
Я чувствую любимую

 

на весенней проталинке за вечерней молитвою - 
маленький попик болотный виднеется


qtys qtys
Damaged People
Сообщений: 1259
[22.07.2010 / 12:45]

Понял, учту на будущее. Спасибо.

Вобщем-то после того, как перевел, узнал об этом нюансе, но пока дошло до появления этого перевода здесь, забыть успел, потому и не исправил. )))

Kola 69 Parallel писал:

Язык как песня...в отличие от украинской мовы... Тока все-таки не Адна Ласка, а без "Адна"...

...Человеку нужно верить. Даже если он торжественно поклялся...

Ангелина Ангелина
Junior Painkiller
Сообщений: 178
[26.07.2010 / 13:16]

Егей! Привет, люди! Чем занимаетесь!

Zayac42 Zayac42
Devoted
Сообщений: 844
[26.07.2010 / 15:59]

Ангелина писала:

Егей! Привет, люди! Чем занимаетесь!

А ты чем, Ангелина?)))

Ежики плакали и ходили кругами по минному полю.

Zayac42 Zayac42
Devoted
Сообщений: 844
[26.07.2010 / 16:00]

Лучше перевод выложи, нечего тут флудить попусту))

Ежики плакали и ходили кругами по минному полю.

qtys qtys
Damaged People
Сообщений: 1259
[26.07.2010 / 17:27]

Или сваргань персональную гостиную, как SinDeroS )), в Трёпке. А здесь - не о делах наших скорбных )))

Отредактировано 26.07.2010 / 18:07

...Человеку нужно верить. Даже если он торжественно поклялся...

Ангелина Ангелина
Junior Painkiller
Сообщений: 178
[26.07.2010 / 18:17]

ну ладненько, Ребя! Перевод, так перевод! Вот вам Corrupt! Читайте, запоминайте, забывайте =)))

Corrupt (перевод)

Я могу навредить тебе
В сердце
Ты думаешь ты особенная
Считаешь себя прекрасной
Не пытайся даже взволновать меня
Скоро ты заплачешь
Я желаю тебе мечты обо мне

Ты будешь взывать к моему имени, когда тебе будет нужен кто-то виноватый

Я могу навредить тебе
Это будет легко
Из-за тебя страдают
Девушки, говори пожалуйста
Но я не коснусь тебя
Даже мезинцем
Я знаю что он раздавит тебя
И моя память исчезнет

Ты взываешь к боли
Просишь меня поиграть в мою игру

Я могу навредить тебе
Тебе будет плохо
Они унизят тебя
Хорошие наркотики
Но я не коснусь тебя
Даже рукой моей твоих губ
Это слишком хорошо
Мои губы на твоих губах

Ты будешь взывать к моему имени
Чтобы я поиграл с тобой в мою игру

 

 

через минут двадцать могу и Wrong сварганить...или Hole to Feed...кто что хочет. Заказы?

Ангелина Ангелина
Junior Painkiller
Сообщений: 178
[26.07.2010 / 18:36]

rattyone rattyone
Damaged People
Сообщений: 3619
[26.07.2010 / 21:04]

ребя...

Наш партнер - EkoMobile - Сервис-провайдер Rambler's Top100